Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Burt Lancaster. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Burt Lancaster. Mostrar tots els missatges

dimarts, 4 de juliol del 2023

THE TRAIN (1964)

 

1964. USA (UA), França. Director: John Frankenheimer. 133 minuts. B/N

Guió: Franklin Coen, Frank Davis, Walter Bernstein. Llibre: Le front de l’art, de Rose Vallant (1961). Fot: Jean Tournier, Walter Wottitz. Música: Maurice Jarre. 

Burt Lancaster (Paul Labiche), Paul Scofield (Coronel Franz Von Waldheim), Jeanne Moreau (Christine), Michel Simon (Papa Boule).  

La fi natural de l’home cultivat

Rodada a França amb trens autèntics de la Segona Guerra Mundial, El tren és una pel·lícula formidable, l’obra mestra del cinema ferroviari (si és que aquest gènere existeix). L’agost de 1944, quan les tropes aliades avancen imparablement cap a París, el coronel alemany Von Waldheim decideix emportar-se a Alemanya els millors quadres dels grans pintors francesos. Mademoiselle Villard, l’encarregada del museu, avisa del fet a la Résistance. A Londres, els aliats també creuen que l’art s’ha de salvar, però Labiche, cap d’estació i home clau de la Résistance de la zona, s’hi oposa amb fermesa, fart de veure tants companys morts. Aquest és el diàleg:

Resistance leader: London agrees the art is important. Anything we can do to save it... but they leave it up to us.

Labiche: Why not? What can they lose? This morning we had four men left in this group. Now we have three. One, two, three.

Pesquet: Bernard?

Labiche: We started with eighteen. Like your paintings, mademoiselle, we couldn't replace them. For certain things we take the risk, but I won't waste lives on paintings.

Miss Villard: They wouldn't be wasted! Excuse me, I know that's a terrible thing to say. But those paintings are part of France. The Germans want to take them away. They've taken our land, our food, they live in our houses, and now they're trying to take our art. This beauty, this vision of life, born out of France… (…) This is our pride, what we create and hold for the world. There are worse things to risk your life for than that.

Labiche: I'm sorry, mademoiselle, we can't help you.

El cap de la Resistència, però, ordena tirar endavant amb l’operació de salvar els quadres. Labiche, a contracor, obeeix i organitza un pla per retardar la sortida del tren i després, un cop en marxa, per accidentar-lo. La pel·lícula cou a foc lent la tensió, que esclata en seqüències magnífiques: el sabotatge del veterà maquinista Papa Boule (Michel Simon, tot un clàssic del cinema francès), que tapa amb monedes el conducte de l’oli i, per no voler llançar les monedes, és descobert i executat; l’atac d’un avió aliat a la màquina de tren que condueix Labiche; l’estada a Rive-Reine, amb Labiche sortint de l’hostal per fer una trucada vital i amb la intervenció decisiva, al final, de Christine, la desencisada hostalera (Jeanne Moreau, la campiona del desencís existencial); l’arriscada operació nocturna per pintar de blanc el sostre dels vagons amb els quadres; el viatge de nit, en què la Résistance, brillantment, canvia els rètols de les estacions i fa creure els nazis que ja han entrat a Alemanya. Al tram final, la Résistance ja només és un sol home: l’incansable Labiche (impressionant, el desplegament físic de Burt Lancaster), que va desmuntant les vies abans que hi passi el tren. A l’última seqüència hi ha l’esperat enfrontament entre Von Waldheim i Labiche.

L’alemany, home cultivat, es burla de la ignorància del francès: “Un quadre significa tant per tu com un collar de perles per a un simi. Has guanyat per pura sort: m’has aturat sense saber què estaves fent ni per què. No ets res, Labiche: un tros de carn. Els quadres són meus i sempre ho seran. La bellesa pertany a l’home que la sap apreciar.”(1) No discuteix Labiche. Dispara i el mata. El bàrbar refinat no es mereixia res més. 

(1) Von Waldheim: A painting means as much to you as a string of pearls to an ape. You won by sheer luck: you stopped me without knowing what you were doing, or why. You are nothing, Labiche -- a lump of flesh. The paintings are mine; they always will be; beauty belongs to the man who can appreciate it!

divendres, 30 de juny del 2023

THE FLAME AND THE ARROW (1950)

 

1950. USA (Norma-WB). Director: Jacques Tourneur. 88 minuts. Color.

Guió: Waldo Salt. Fotografia: Ernest Haller. Música: Max Steiner.

Burt Lancaster (Dardo), Virginia Mayo, (Anne de Hesse), Nick Cravat (Piccolo), Robert Douglas (Alessandro De Granezia), Frank Allenby (Ulrich), Norman Lloyd (el trovador).

El falcó i la fletxa; La flèche et le flambeau.

Dardo, l’irresistible revolucionari

Després de quatre anys (1946-1949) interpretant homes castigats per la vida en pel·lícules de cinema negre, Burt Lancaster va decidir fer un gir radical a la seva carrera i es va convertir en un campió de l’aventura, un dels més inoblidables de la història del cinema. Va cridar Nick Cravat, company d’acrobàcies del temps del circ, i van fer meravelles en aquesta pel·lícula i a The Crimson Pirate. A la Llombardia, al segle XII, Dardo és un home de les muntanyes que no vol dependre de ningú ni vol que ningú depengui d’ell. Ben aviat, però, abandonarà l’individualisme i liderarà la revolta contra Ulrich, comte de Hesse, dit el Falcó, que devasta la regió amb impostos. La situació és original: a Dardo, fa cinc anys, la dona (Francesca) el va deixar pel Falcó. Potser com a revenja, a l’inici Dardo mata un dels falcons del comte. Pare i fill fugen per les teulades, però els soldats fereixen Dardo amb una fletxa i s’enduen el fill, Rudi, cap al castell, per viure amb la mare. Llavors Dardo, per recuperar-lo, formarà una banda de proscrits al bosc. Entre Robin Hood i Guillem Tell es perfila la història, però en cap moment sembla de segona mà. Té personalitat pròpia i un gran encant. Un altre toc original és l’escenari: al mig del bosc, on estableixen el seu campament, es troben les runes d’un antic temple, grec o romà, un lloc gairebé màgic, molt suggerent. 

El film també sap traçar molt bé la història d’amor entre Dardo i Anne de Hesse, neboda del comte. Dardo i Piccolo s’han internat al castell del comte de Hesse per rescatar Rudi, el fill de Dardo, però no poden i s’enduen, com a ostatge, Anne. La lliguen amb una argolla al coll perquè no s’escapi. Sap greu, perquè la noia és guapa i distingida. Es posa melosa vora el riu, intentant sorprendre Dardo per l’esquena, però ell no cau en la trampa. A més, deixa anar una bona frase muntanyenca: “I learned a long time ago, my lady, never trust a mountain cat when she stops snarling and never trust a woman when your back is turned.

Tot i aquest tracte indigne i les frases burletes, Anne de Hesse  s’enamora de Dardo, a qui perdona i comprèn per les ànsies que té de recuperar el fill. Ell, evidentment, també s’hi sent atret, però la rebutja perquè creu és una aristòcrata hipòcrita i altiva. Tot d’una, però, li fa un petó apassionat entre les runes del temple, a la llum de la lluna, amb el paisatge muntanyenc de fons. És un gran moment. Però no se’n fiarà mai Dardo, d’Anne, fins que una dona del poble, Nonni Bartoli, no li faci veure la veritat: Now, Dardo, why are you so ready to believe every woman loves you except this one?

No n’hi falten, de moments, a la pel·lícula: Piccolo explicant amb gestos la seva llarga amistat amb Dardo; l’atac a cavall dels proscrits, amb branques com a llances; els dos assalts entre Dardo i el marquès, amb el tercer en perspectiva. Esclata el film al tram final: les acrobàcies, el pas damunt la cuina, l’aliberament dels presos, el duel entre Dardo i el marquès, que s’acaba a les fosques -“ Now, Marchese, we're in the dark where a sword is just a long knife- …i la fletxa final, que es clava al cor del comte just per sobre del cap de Rudi. Gran film, impecable a tots els nivells: el guió (Waldo Salt), la direcció (Jacques Tourner), la il·luminació nocturna, la música (Max Steiner) i, és clar, els actors, Burt Lancaster, Nick Cravat i Virginia Mayo. 

WHIRLPOOL (1950)

  1950. USA (Fox). Director: Otto Preminger. 97 min. B/N (13 gener) Guió: Ben Hecht, Andrew Solt. Novel·la: Methinks the Lady… , de Guy ...