divendres, 21 de febrer del 2025

Tam o' Shanter. Robert Burns (1)

  


Tam o’ Shanter

 

When chapmen billies leave the street

And drouthy neibors, neibors meet,

As market days are wearing late,

An’ folk begin to tak the gate; 

While we sit bousing at the nappy,

And getting fou and unco happy,

We think na on the lang Scots Miles,

The mosses, waters, slaps, and styles,

That lie between us and our hame

Where sits our sulky sullen dame,

Gathering her brows like gathering storm,

Nursing her wrath to keep it warm.

 

This truth fand honest Tam O’Shanter,

As he frae Ayr ae night did canter,

(Auld Ayr, wham ne’er a town surpasses

For honest men and bonie lasses.) (16)

 

 

 

Tam o’ Shanter

 

Quan els marxants es perden carrer avall

I veïns morts de set més veïns van trobant, 

Quan al mercat ja tanquen la parada

I comença a esfumar-se la gentada;   

Quan seiem i bevem fins anar gat,

Contents, amb tèrbola felicitat,

En les milles que cal fer poc s’hi pensa:

Murs, esgraons, passeres i maresmes.

És llarga la tornada fins a casa,

I allà ens espera la dona irritada.

Arrufant celles com s’arrufa el cel,

Escalfant la ira, que no es torni gel.  

 

Tam o’ Shanter es deia, bon xicot,  

Mentre d’Ayr se n’anava un vespre al trot,

(Ayr, poble per passar-hi mil estones,  

Ple d’homes com cal i noies bufones.) (16)


Traducció: Lluís Vilarrasa Tanyà 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

WHIRLPOOL (1950)

  1950. USA (Fox). Director: Otto Preminger. 97 min. B/N (13 gener) Guió: Ben Hecht, Andrew Solt. Novel·la: Methinks the Lady… , de Guy ...