1958. USA (Jerry Wald-Fox). Director: Martin Ritt. 115
minuts. Color.
Guió: I.Ravetch, Harriet Frank Jr. Relats i novel·la
adaptades: “Spotted Horses” (1931), “Narn Burning” (1939) i The Hamlet
(1940), de William Faulkner.
Fotografia: Joseph LaShelle. Música: Alex North.
Paul Newman (Ben Quick), Joanne Woodward (Clara Varner), Orson Welles (Will
Varner), Tony Franciosa (Jody Varner), Lee Remick (Eula Varner), Richard
Anderson (Alan Stewart).
El Sud de Faulkner
El Sud xafogós i apassionat, decadent i
exaltat de William Faulkner va ser traslladat magistralment al cinema amb
aquesta pel·lícula, que adapta tres històries diferents del gran escriptor. Paul Newman, pletòric, va exhibir
talent dramàtic i magnetisme estel·lar. Era el paper que necessitava per
impulsar definitivament la seva carrera. És Ben Quick, home de tèrbol passat
familiar, sense ofici ni benefici, que arriba caminant pel voral de la
carretera a Frechman’s Bench, Mississippi, i és recollit per dues noies en un
descapotable. Elles són Clara Varner i la seva cunyada Eula. Eula és alegre i
despreocupada, Clara seriosa i pensativa. Eula li pregunta on va i Ben respon
que allà on vagin elles. “Ah, això és ser lliure com un ocell. Oi que és ser
lliure com un ocell, Clara?”, comenta Eula. Ben, llavors, s’avança: “Bé,
la Clara es pregunta quina classe d’ocell, oi Clara?” (1)
És ambiciós i descarat, Ben Quick, i es mou
ràpid, com pronostica el seu cognom. El pare de Clara, Will Varner, l’amo de
més de mig poble, el cala de seguida i li agrada. Ben Quick és com era ell de
jove, s’hi reconeix. Té la sang i l’energia, la intel·ligència i l’amoralitat.
Will Varner està decebut amb els seus fills. Jody, casat amb Eula, no té prou
caràcter, i Clara, que és mestra d’escola, té un xicot ociós i malaltís, Alan,
de rància família però sense sang a les venes, un nen de la mama. Així doncs,
Will Varner (Orson Welles, tan bigger-than-life com sempre) vol que el viril
Ben Quick es casi amb la seva filla i li asseguri una llarga i saludable
descendència: “Tu i Jody, i els fills de Jody i els teus, els meus
descendents, una llarga línia amb la meva cara estampada en tots ells, la meva
sang corrent per les seves venes”.(2) Però Clara, cultivada i sensible, no
vol l’home que li ha triat el seu pare, perquè és rude i agressiu com ell.
L’ascens de Ben Quick, però, és imparable. Will Varner el col·loca a la botiga
del poble, al costat de Jody, amb el mateix sou, i el fill queda tocat i
enfonsat. Més encara, Ben és convidat pel patriarca a viure a la mansió dels
Varner. Les nits són caloroses i Ben es passeja descamisat davant l’habitació
de Clara. Treu espurnes la seva relació.
Clara: No fas per mi, ets massa com el meu pare, i
el conec molt bé.
Ben: És un home meravellós.
Clara: Un llop en reconeix un altre.
Ben: Domestica’ns. Converteix-nos en gossets. Tu
ho podries fer. (3)
Ella el visita un vespre a la botiga: ell li fa un petó, ella es
rendeix, però després li clava una bufetada. En un pícnic Ben ofereix cinquanta
dòlars pel berenar de la Clara. S’allunyen de la gent. El diàleg és tens. Ella
el rebutja, ell insisteix. Fa un discurs sensacional: “Molt bé, doncs,
corre, noia, i continua corrent. Compra’t un bitllet d’autobús i desapareix.
Canvia’t de nom, tenyeix-te els cabells, evapora’t; i aleshores potser, només
potser, t’hauràs lliurat de mi”. (4) Apareix Alan, hi parla Clara,
esperant que es declari per fi. Però ell no ho fa ni ho farà mai. Es queda
abatuda la noia, conscient que ha perdut cinc anys amb converses al porxo amb
un home molt educat que no l’estima. Alan és el Sud decadent, orgullós i
inútil, amb voluntat d’extingir-se. Els fets s’acceleren: Jody, humiliat i
trastocat, vol matar Ben amb una pistola però aquest l’enganya fent-li creure
que hi ha un tresor enterrat. Jody queda en evidència davant del seu pare i
l’endemà intenta el parricidi tancant-lo en un graner. Però no pot fer-ho i
l’allibera. És feliç per tot plegat Will Varner i, com el pare del fill pròdig
de la Bíblia, celebra haver recuperat el fill, que ha demostrat, per fi,
caràcter i amor. Un argument improbable? És el món de William Faulkner, aquest
Sud delirant i excessiu.
Si l’incendi del graner és providencial per
refer les relacions entre pare i fill, també ho és per llimar la tensió entre
Ben i Clara. Quick, davant el foc, recorda la seva infantesa amb el seu pare
incendiari, a qui, amb deu anys, va acabar denunciant. Baixa per primera vegada
la guàrdia Ben, es despulla del seu jo dominant i arrogant, mostra les seves
febleses i Clara li entrega obertament el seu amor. Ara és ell qui vol marxar,
i és ella qui el reté. Clara, que vivia a disgust entre homes violents, ara
s’hi reconcilia, també amb el seu pare i gràcies també a una conversa sobre el
passat. Will Varner, recordant tot l’amor que sentia per la seva dona, es
guanya la seva filla. Sorprèn el final, que és molt feliç, catàrtic. El llarg i
càlid estiu ha encès la vida d’uns personatges i l’ha purificada. Apagades les
flames, la vida reneix amb tota la força. El film, rodat en bonics paratges de
Louisiana, va ser ben dirigit per Martin Ritt, captant el fulgor i la
sensualitat del Sud. Hi ha grans diàlegs. Davant una mansió enrunada, Will
Varner diu: “L’home que va construir aquest lloc, ja ningú no sap el seu
nom. Era el seu somni i el seu orgull. Ara és pols. Hi ha d’haver algun
ensenyament moral en això”.(5) Paul Newman i Joanne Woodward, esplèndids
tots dos, van treballar junts per primera vegada en aquesta pel·lícula.
(1) Eula: Oh, you sound as free as a bird. Doesn’t he
sound as free as a bird, Clara?
Ben: Well,
Clara’s wondering what kind of bird. Aren’t you Clara?
(2)
Will Varner: You and Jody and Jody's kids and yours and their
kids, my descendants, sister, a line, a long line with my face stamped on 'em,
my blood flowing in their veins.
(3) Clara: You're too much like
my father to suit me, and I'm an authority on him.
Ben: He's a wonderful old man.
Clara: One wolf recognizes another.
Ben: Tame us. Make pets out of us. You could.
(4) Ben:
All right then, run, lady, and you keep on running. Buy yourself a bus ticket
and disappear. Change your name, dye your hair, get lost - and then maybe, just
maybe, you're gonna be safe from me.
(5) Will Varner: The man that
built this place, his name's forgotten. This was his dream and his pride. Now
it's dust. Must be a moral there somewhere.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada